白居易是唐代文学家,他的乐府辞以其婉约、唯美的文字风格而闻名。两地之间,心怀思乡之情。感慨太湖之水,悲凉洞庭之草。注释:1.贬谪知己:指白居易贬官之后,仍能与志同道合的知己相伴。
《琵琶行》是唐代文学家白居易创作的一篇乐府辞。此篇短文描写了唐代风花雪月之间的爱情故事,以琵琶的音乐为线索,表达了作者对爱情、人生和音乐的思考和感悟。
注释:乐府辞是古代的一种民歌体裁,以叙述历史事件或描写社会风貌为主题。白居易是唐代文学家,他的乐府辞以其婉约、唯美的文字风格而闻名。
原文:
银翘盈尺,瑟转金生。愿得一心人,白首不相离。竟日临风别有情。
翻译:
银弦似盈尺,琵琶瑟琴交替奏响。愿意遇到一个心志相投的人,相守到白首不分离。整日沐浴在风中,散发着无比的浪漫情情。
注释:
1. 银翘盈尺:指银色的琵琶弦线,如同一个盈尺一般长的弦。
2. 瑟转金生:指琵琶和古代的七弦琴相互交替奏响的声音,如同金色的音符般鲜活生动。
3. 白首不相离:意为相守到白发苍苍,不离不弃。
小序原文:
贬谪知己,独有良辰;遗世而昵士,长乐未央。辽月流丹江,秦岭迢迢。两地之间,心怀思乡之情。感慨太湖之水,悲凉洞庭之草。
翻译及注释:
贬谪之地却有知己相伴,享受到了独特的美好时光;隐居于世外,却与志同道合的人相伴,长乐未央。远在辽东的明亮月光流淌在丹江的水面上,秦岭险峻迢迢。在两地之间,满怀思乡之情。感慨太湖之水清澈如镜,悲凉洞庭之草茂密纷繁。
注释:
1. 贬谪知己:指白居易贬官之后,仍能与志同道合的知己相伴。
2. 长乐未央:指享受到了长乐宫中欢乐无尽的生活,长乐宫是唐代皇宫中的乐园。
3. 辽月流丹江:指辽远的明亮月光流淌在丹江的水面上,表达作者对久别家乡之思念之情。
4. 秦岭迢迢:指高大险峻的秦岭山脉,表示两地相隔遥远。
5. 太湖之水、洞庭之草:分别指江苏的太湖和湖南的洞庭湖,表达作者对江南风景的思念之情。