它的使用比较亲近,比较常见于方言、口语或者说故事、写小说等文学创作中。贤郎暗示着儿子的优秀品质和才德,常用于文言文或者古风的文学作品中,呈现出一种带有文化底蕴和熟悉古典文学氛围的感觉。具体使用哪个称呼还是要看具体场合和语境。

令郎和贤郎都是对儿子的称呼,但它们在用法和含义上略有不同:
1. 令郎:这个词一般用于对儿子的亲切称呼,常用于家庭内部,表示亲情和关爱。它的使用比较亲近,比较常见于方言、口语或者说故事、写小说等文学创作中。
2. 贤郎:这个词在日本古代文学中比较常见,它用于对子弟或者儿子的正式称呼。贤郎暗示着儿子的优秀品质和才德,常用于文言文或者古风的文学作品中,呈现出一种带有文化底蕴和熟悉古典文学氛围的感觉。
总的来说,令郎是一种亲切而通俗的对儿子的称呼,而贤郎则更多涉及到对儿子的期望和赞美,并且带有一定的文化意味。具体使用哪个称呼还是要看具体场合和语境。
