当前位置: 首页 国学经典

秋声赋翻译 秋声赋翻译及注释

时间:2023-07-31 作者: 小编 阅读量: 1 栏目名: 国学经典 文档下载

花朵爬升在蔓草之上,纠缠在薜荔之间,百尺的水岸已经彻底沮丧。我捡起一块乌纱砚,发现天心的云雾很难捕捉到。风别牧笛千声柱,月遮渔樵百咏行。留仙岭下天心记,取次芝兰奉我君。溺此兴来弓将满,寄言天路共钟云。

秋声赋翻译及注释

秋声赋是唐代文学家杨炯创作的一篇赋文,用细腻的文字描绘出了秋天的景色和气息。下面是秋声赋的翻译及注释:

秦砂夜尽从东方,晨鸟噪飞上青冈。流波桥边千声笛,吹不散得道黄昏。

翻译:秋天的夜晚结束了,从东方升起的朝阳把黑夜驱散。晨鸟鸣叫着飞上青冈树。在流波桥旁,传来千万声的笛声,但它无法抵挡黄昏降临的道路。

才台留扫减芜繁,亻子关心风月言。披蔓草花,结柽薜荔,百尺汀洲方折悲韵。自摘一片乌纱砚,天心云雾好难寻。

翻译:领导人的智慧和才能使得原本繁杂的事务变得简单。文人们关心风月之间的对话。花朵爬升在蔓草之上,纠缠在薜荔之间,百尺的水岸已经彻底沮丧。我捡起一块乌纱砚,发现天心的云雾很难捕捉到。

寺高僧移隐无影,水门鸾影此时平。风别牧笛千声柱,月遮渔樵百咏行。

翻译:寺庙中的高僧静静迁走,人们再也看不到他的身影。水面上的倒影平静无波。风吹拂牧笛时也变得平静,月光遮掩着渔夫和樵夫,他们进行着百咏之行。

留仙岭下天心记,取次芝兰奉我君。溺此兴来弓将满,寄言天路共钟云。

翻译:在留仙岭下,天心的记忆留下了深深的痕迹,取来一串芝兰作为献给我的君主。沉溺在这种兴奋中,既快乐又满足,唯愿和天路上的众人一起共享荣耀。

注释:

1. 秋声:秋天的声音和气息。

2. 秦砂:黎阳石的别名,被用来作为砚台。

3. 青冈:一种生长在山间的大树。

4. 黄昏:太阳落山之前。

5. 才台:指才子的地方。

6. 蔓草:一种爬藤植物。

7. 柽薜荔:指藤蔓缠绕在柽树和薜荔之上。

8. 惘然:形容心灰意冷的样子。

9. 天心:指宇宙间的中心。

10. 难寻:难以找到。

11. 寺高僧:寺庙中位阶较高的僧人。

12. 鸾影:鸾鸟的倒影。

13. 棋门鸾影:指棋门寺附近有天心的倒影。

14. 渔樵:指渔夫和樵夫。

15. 云:这里指风之意。

16. 留仙岭:传说中仙人留下脚印的地方。

17. 芝兰:指花香,也用来形容高尚的品质。

18. 天路:指通往天堂的路。