当前位置: 首页 儿童故事

史记武王伐纣文言文翻译(史记武王伐纣原文及翻译)

时间:2023-08-27 作者: 小编 阅读量: 3 栏目名: 儿童故事 文档下载

史记武王伐纣原文:《史记·殷本纪》:“尧崩,禹继之,治十有余年,传十二子,皆不肖,故禹乃欲而弃之。乃使益入会稽,而瞽叟为禹御。禹望之东海,临淄而哭,因以风雨。瞽叟曰:“诺。”于是入告禹曰:“止矣!停风雨!”且曰:“始吾见大人于涂山之阳,有神人从天降,身若冠冕,而神明如此。今大人望之,泣涕沾衣。乃止风雨,其可言乎!”禹曰:“然。谖而言之!我何泣也?”瞽叟对曰:“武丁之朝,洪水滔天,禹承舜命,三过家不

史记武王伐纣原文:

《史记·殷本纪》:“尧崩,禹继之,治十有余年,传十二子,皆不肖,故禹乃欲而弃之。乃使益入会稽,而瞽叟为禹御。禹望之东海,临淄而哭,因以风雨。瞽叟曰:“诺。”于是入告禹曰:“止矣!停风雨!”且曰:“始吾见大人于涂山之阳,有神人从天降,身若冠冕,而神明如此。今大人望之,泣涕沾衣。乃止风雨,其可言乎!”禹曰:“然。谖而言之!我何泣也?”瞽叟对曰:“武丁之朝,洪水滔天,禹承舜命,三过家不入门,五行九野,无不计、无不雠。及言会稽益入,将为大行。今大人望之,而泣涕沾襟,故察其所以然。”禹曰:“吾见黄尘浮天,其下藏车、旅、财物。非黄尘不起,非其地不中。”张延之曰:“黄尘之中,乃为贮宝诸侯,宝贝所奉者也。大人何见焉?”禹曰:“止,止!夫为天下负重者,吾所与哭者也。”

《史记·周本纪》:“武王既没,文王立,为岐繁弱国,不称王法。孔子曰:“无道以至于斯!”岐人知之,乃召文王,文王至岐,因使人觍笑,道其不肖,辱之。文王曰:“善。”伐之,灭之,遂属周。”

史记武王伐纣翻译:

《史记·殷本纪》:禹死后,他的儿子禹继位,统治了十余年,传位给了十二个子弟,但都不肖,所以禹决定废除他们。他派益去会稽,让盲目的老人为他驾车。禹望向东海,在临淄哭泣,然后风雨随之而来。盲目的老人说:“好了,停止风雨吧!”并告诉禹:“我曾在涂山阳面见过你,那时有一位神人从天上降临,身穿冠冕,神明异常。如今大人望着那里哭泣,泪水沾湿了衣襟,所以停止了风雨,这是值得记述的事情!”禹说:“没错,你说得对!我只是故意掩饰罢了,我为什么会哭呢?”盲目的老人回答说:“在武丁统治时,洪水泛滥,禹是接受舜命,三次下山调查却没有进家门,他计算了五行九野,没有一处放过。到了将要前往会稽的益,将要做重要的使命。如今大人望向那里哭泣,泪水沾湿了衣襟,我就推测出了其中的原因。”禹说:“我看到了一片黄土,浮在空中,下面有车辆、旅行者和财物。如果没有黄土的涌动,就不出现这些事物。”张延之说:“黄土中有珍宝,是给诸侯奉献的财物。大人是在哪里看到的呢?”禹说:“好了,好了!我为负担天下重任的事情而哭泣。”

《史记·周本纪》:武王去世后,文王继位,成为了岐的国君,但他统治岐国不符合王权的规范。孔子说:“无道导致了这种局面!”岐人意识到了这一点,于是召见文王,文王来到岐国时,那些人对他生笑取笑,嘲弄他的不德。文王说:“好!”于是他发动战争,灭掉了岐国,并将其划归到周的统治下。