当前位置: 首页 国学经典

春望杜甫翻译和赏析中心思想 望春杜甫原文及翻译

时间:2023-07-31 作者: 小编 阅读量: 1 栏目名: 国学经典 文档下载

春望国破山河在,城春草木深。烽火连三月,家书抵万金。白头搔更短,浑欲不胜簪。感时花溅泪,恨别鸟惊心。当国家家破人亡时,山河依然在,城市的春天依然美丽。战乱已经持续了三个月,亲友寄来的家书对我来说价值连城。春眠不觉晓,处处闻啼鸟。夜来风雨声,花落知多少。

春望

国破山河在,城春草木深。

感时花溅泪,恨别鸟惊心。

烽火连三月,家书抵万金。

白头搔更短,浑欲不胜簪。

春眠不觉晓,处处闻啼鸟。

夜来风雨声,花落知多少。

中心思想:

《春望》是杜甫创作的一首抒发忧国忧民之作。诗中描绘了唐朝末年的国破家亡、民不聊生的景象,表达了作者对于时局的无奈和悲伤。同时,诗中又通过描绘春天的景色,反衬出时局的艰难和人民的苦难,表达了对于美好生活的向往和对于国家复兴的期望。

原文及翻译:

国破山河在,城春草木深。

感时花溅泪,恨别鸟惊心。

烽火连三月,家书抵万金。

白头搔更短,浑欲不胜簪。

当国家家破人亡时,山河依然在,城市的春天依然美丽。但我感受到了时代的悲伤,花儿也似乎因为时代的不幸而掉下了泪水,我又因为与亲人分别而心惊胆战。战乱已经持续了三个月,亲友寄来的家书对我来说价值连城。我白发已经越来越少了,我真担心自己很快无法搔起头上剩下的稀疏白发了。

春眠不觉晓,处处闻啼鸟。

夜来风雨声,花落知多少。

春天还是那么美好,我沉浸在春眠中迟迟不愿醒来,但此刻随处可听到鸟儿的啼鸣声。夜晚带来的风雨声使我知道春天的花儿正在落下,而我却不知道这究竟有多少花儿凋零了。